Вам необходимо перевести документы или тексты на иностранный язык? Прежде, чем заказать услугу, обратите внимание на следующие моменты:
1. Хорошее бюро переводов имеет хороший веб сайт. Вы должны легко и просто найти необходимую информацию на сайте. Тексты сайты должны быть понятными и информативными. Например, если вы заказываете перевод с апостилем, то уже на самом сайте вы должны найти достаточно информации и том, что это такое и когда апостиль необходим.
2. Чем больше опыт работы агентства, тем лучше. Многие навыки и знания переводческой работы приходят только с опытом. Если бюро совсем молодое, то поинтересуйтесь опытом переводчика, который будет работать над вашими текстами.
3. Отзывы клиентов – наилучшее доказательство того, что этому бюро переводов можно доверять. Также обратите внимание, существуют ли скидки или бонусы для постоянных клиентов и клиентов, которые делают очень большие заказы.
4. Профессиональное агентство по переводам также предлагает очень широкий спектр услуг, от обычного перевода текстов до нотариального заверения и проставления апостиля. Не соглашайтесь, если вам предлагают только перевод, а для заверения у нотариуса вам придется идти в другое агентство. Профессиональное бюро переводов имеет своего нотариуса для заверения документов.
5. Также опытные бюро предлагают услугу срочного перевода с последующим нотариальным заверением. Такая услуга будет стоить немного дороже обычного перевода, но вы можете быть уверены в том, что вас не подведут в наиболее ответственный момент.
6. Соблюдение сроков. При любых непредвиденных обстоятельствах бюро обязуется вовремя предупредить вас о задержке перевода, даже если это всего лишь 30 минут.
7. Доверять можно тем компаниям, которые имеют не только штатных переводчиков, но также специалистов в разных сферах, которые консультируют переводчиков в случае необходимости.
8. Литературный перевод требует не только знаний как минимум двух языков на очень высоком уровне, но также знания культуры и менталитета стран.
9. В случае заказа больших объемов текстов вы вправе попросить агентство выполнить тестовый перевод, чтобы вы могли проверить качество.
10. Профессиональное бюро не возьмется за работу, если не успевает или не может ее выполнить.