Технический перевод текста – визитная карточка бюро переводов Connect.
Мы выполняем перевод технических текстов, включая узко-специальную техническую литературу, нормативную и стандартизирующую документацию, технические инструкции, спецификации, отчеты, проектные материалы, патенты, технические и научные статьи и доклады.
Основную специализацию нашего бюро составляет технический перевод текстов нефтегазовой, строительной, химической, авиационной, экономической, телекоммуникационной, IT, электронной и банковской тематики. Мы предлагаем нашим клиентам комплексное обслуживание, включающее в себя перевод, верстку, редактирование технического перевода, а также, при необходимости, нотариальное заверение и апостиль.
Главной задачей нашего бюро является получение на выходе высококачественного продукта – технического перевода, адекватного требованиям заказчика. Полноценный и адекватный технический перевод требует высокого профессионализма, отличное знание стилистики и особенностей родного языка, глубокое знание иностранного языка (грамматических, лексических и идиоматических особенностей), владение фоновыми техническими знаниями. Поэтому технические переводы в нашей компании выполняют только профессиональные переводчики, специализирующиеся на определенной тематике перевода, а также специалисты с техническим, экономическим, юридическим и медицинским образованием.
Благодаря внутренней системе работы над проектом и контроля качества перевода, нам удалось максимально оптимизировать сроки и стоимость технического перевода. Обращаясь к нам, вам достаточно только передать материалы на перевод и указать необходимые требования, после чего вы можете быть уверены, что ваш заказ находится в руках опытных специалистов, которые обязательно проконсультируют вас по срокам, стоимости, процедуре работы над техническим переводом и схеме оплаты.
Технический перевод текста в нашей компании – это возможность выбора переводчиков на основании проведенного тендера, выполнение бесплатного тестового перевода, оптимальное сочетание сроков и стоимости перевода, контроль качества на каждом этапе выполнения заказа, соблюдение конфиденциальности всей используемой информации заказчика, применение новейших технических средств и программного обеспечения для решения задач технического перевода текста.