Редактирование перевода
В нашем бюро мы оказываем услуги редактирования перевода и сверки с иностранного языка на русский язык и с русского языка на иностранный. По желанию заказчика при переводе на иностранный язык в нашем бюро возможно редактирование перевода носителем языка. Ценовая политика в области редактирования зависит от объема выполняемых работ.
Мы предлагаем следующие варианты редактирования:
- техническая сверка перевода (осуществляется сверка фактической информации и орфографии; стилистические "неровности", включая грамматические и лексические погрешности текста, остаются без изменений). По желанию клиента в нашем бюро, в случае если в переводе есть непереведенные места, возможен "доперевод", а также внесение изменений в оформление документа.
- сверка и правка перевода (осуществляется сверка и правится фактическая информация, орфографические погрешности, а также основные грамматические и лексические погрешности, другие стилистические "неровности", остаются без изменений). По желанию клиента в нашем бюро, в случае если в переводе есть непереведенные места, возможен "доперевод", а также внесение изменений в оформление документа.
- сверка и правка похожих документов (осуществляется сверка перевода похожих документов, содержащих почти идентичную информацию; "допереводятся" части текста, перевод которых отсутствует; вносятся изменение в оформление документа).
- профильное редактирование перевода с иностранного языка на русский язык или с русского языка на иностранный (осуществляется сверка и правится фактическая информация, орфография, грамматика, лексика, другие стилистические "неровности"; вносятся изменения в оформление документа). По желанию клиента в нашем бюро, возможно внесение изменений в соответствие с корпоративными стандартами, принятыми в компании клиента.
- редактирование перевода носителем языка (осуществляется сверка и правится фактическая информация, орфография, грамматика, лексика, другие стилистические "неровности"; вносятся изменения в оформление документа).
Услуга редактирования перевода носителем языка доступна для основных языков, с которыми работает наше бюро. Вы можете уточнить список языков у менеджеров нашего бюро переводов. Они также помогут Вам подобрать соответствующий Вашим запросам вариант редактирования перевода.
Например, в случае если Вы владеете иностранным языком и самостоятельно переводите личные документы (паспорт, свидетельство о рождении, аттестат и т.д.), Вам подойдет "техническая" сверка с последующим нотариальным заверением (подтверждением подписи переводчика). В результате, воспользовавшись нашей услугой, Вы экономите время - мы возьмем на себя подготовку документов для последующего нотариального заверения, оформление в соответствии с требованиями нотариуса и т.д., и деньги - стоимость "технической" сверки обойдется Вам дешевле, чем непосредственно перевод.